Поиск:
На главную   Контакты   Оглавление
У нас есть
Электронный каталог
Проекты
События
Конкурсы
"Это едино и свято: Родина, память, язык"
Архив
"Мне нужна эта книга"
КЛУБ.RU
Международная конференция "Через библиотеки - к будущему"
Писатели-юбиляры
"Молодежь и книга - за мирное будущее". Интернет-форум 2017
Экопанорама
"Футбол - спорт, искусство, творчество". Евразийский библиотечный Интернет-форум 2018

Навигация
О библиотеке
Дополнительные услуги
Методические заметки
Книга инвалиду
О И.Ф.Варавве
Отделы библиотеки
Новинки
Госуслуги
Электронные ресурсы
Независимая оценка качества
Противодействие коррупции
Официальные документы
Нам ВАЖНО Ваше мнение
Территория искусств
Контакты
Карта сайта
 

Авторизация
Регистрация
Логин
Пароль
Запомнить
   забыли?

Подпишитесь на рассылку
Посещаемость

 


Яндиев Джамалдин Хамурзиевич (1916-1979)


[imgl src=http://krkrub.kubannet.ru/img/dial/ing/yandiev_d.jpg]Один из самых талантливейших ингушских поэтов, которого еще при жизни признали классиком ингушской литературы, Яндиев Джамалдин Хамурзиевич родился 15 октября 1916 года в селении Балта Пригородного района Чечено-Ингушской АССР в семье горца-крестьянина. В 1925 году поступил в Балтийскую сельскую школу, проучился в ней четыре года. С 1929 года — он студент подготовительного отделения Ингушского индустриального техникума, который заканчивает в 1936 году. В том же году Джамалдин Яндиев начал работать литературным сотрудником газеты «Ленинский путь». С 1937 года — он литературный сотрудник и редактор Чечено—Ингушского книжного издательства. С 1938 по 1944 год — председатель правления Союза писателей Чечено—Ингушской АССР. С 1944 по 1956 год работал на хозяйственных должностях в городе Фрунзе. С 1956 по 1958 год учился на двухгодичных курсах при Союзе писателей СССР в г.Москве. С 1959 года — редактор Грозненской студии телевидения. С июня 1967 года — литературный консультант Союза писателей ЧИАССР. Еще на школьной скамье начал писать небольшие лирические стихотворения, помещал их в рукописных журналах и стенных газетах. Печататься начал в 1936 году и первыми же своими произведениями обратил на себя внимание читателей и литературной общественности. Многие свои произведения этих лет поэт посвятил теме коллективизации и индустриализации его обновленной Родины, ее доблестным Вооруженным Силам. Лучшие произведения поэта вошли в коллек¬тивный сборник ингушских поэтов «Наши пес¬ни», изданный в 1940 году. Первый самостоятельный сборник стихов поэта вышел в 1941 году. День ото дня, с каждым новым стихотворением расло мастерство одаренного поэта. Он неустанно расширяет тематику своих стихов, искал все новые и новые возможности художе¬ственного отображения и воплощения жизни, помыслов и дум своих современников. Особого расцвета творчество Дж.Яндиева достигло в период Великой Отечественной вой¬ны, когда голос поэта начинает звучать набатом. «Верьте!», «Если хочешь жить», «Земля горит и плачет», «Идем, идем», «Мать», «Как каждого горца», «Песня о Мазаеве», «Не отдадим Роди¬ну», «Мы идем на фронт» — вот названия не¬скольких его стихов и песен, появившихся бук¬вально в первые же дни войны. С тех пор по день своей смерти поэт издал более десяти поэтических сборников, несколько из них в Москве. С уверенностью можно ска¬зать, что в каждом из них много мыслей, много поэзии и раздумий. Стихи поэта стали народными, их знают и любят. Такие «вечные темы» искусства, как лю¬бовь, дружба, верность и т.д., поэту удалось ок¬ропить живой водой современности. И именно поэтому нам дорога взволнованная и умная гра¬жданская и публицистическая лирика поэта, которая зовет быть лучше, краше, добрее. Творческие достижения поэта получали высокую оценку народа. В связи с 50-летием со дня рождения и за заслуга в развитии ингушской советской литерату¬ры поэт был награжден орденом «Знак почета». О том, что даже после смерти поэта его творчество пользуется широкой популярностью говорит то, что стихи его переводились на русский, украинский, грузинский, польский, ка¬захский, кабардинский, эстонский, балкарский, осетинский, кумыкский, лакский, аварский и другие языки. Довольно часто произведения поэта появлялись и в таких центральных журналах, как «Октябрь», «Дружба народов», «Наш современник», «Огонек», «Дон» и т.д. Член Союза писателей СССР - с 1938 года. Указом президента Республики Ингушетия от 15 декабря 2006 года имя выдающегося ингушского поэта Джамалдина Хамурзиевича Яндиева присвоено республиканской Национальной библиотеке Республики Ингушетия. — Только у великого народа мог вырасти такой великий поэт, как Джамалдин Яндиев и такой великий прозаик, как Идрис Базоркин, — сказал недавно выступая в г.Малгобеке широко известный балкарский ученый и писатель Алим Теппеев.   ПРОИЗВЕДЕНИЯ ДЖАМАЛДИНА ХАМУРЗИЕВИЧА ЯНДИЕВА НА ИНГУШСКОМ ЯЗЫКЕ Тха иллеш. Шолжа—ГIала, НохчгIалгIпачхьалкхиздат, 1940 (Муталиев Хьажбикарцеи Ведзижев Ахьмадацеи цхьана). Заман кизга. Стихай сборник. Шолжа—ГIала, НохчгIалгIпачхьалкхиздат, 1941. Даймехка тIемах яздаь иллеш. Шолжа-ГIала, НохчгIалгIпачхьалкхиздат, 1943 (Хашагульгов Махьмадаца цхьана). Наьна лоамаш. Стихаш. Дешхьалхе Мальсагов Дошлакъий. — Шолжа-Пала, Нохч—Гмалг1ай книжни издательство, 1961. Делкъе. Стихаш. Шолжа-ГIала, Нохч—ГIалгIай книжни издательство, 1963. Уйлаш. Стихаш. Дешхьалхе Ведзижев Ахьмада. Шолжа-Пала, Нохч-Палг1ай книжни издательство, 1966. Хержараш. Стихаш. Дешхьалхе Дахкильгов Ибраьх1има. Шолжа-ГIала, Нохч—ГIалг1ай книжни издательство, 1976. Т1еххьарча шерашкара стихаш. Дешхьалхе Чахкиев Са1ида. Шолжа-ГIала, Нохч-ГIалг1ай книжни издательство, 1983. Маьлха баьри. Стихаш. Дешхьалхе Зязиков Азамата. Шолжа-ГIала, Нохч—ГIалгГай книжни издательство, 1986. Стихаш. Хьалхара том. Оттадаьри дешхьалхе язъяьри Яндиева Марем. Магас, издательство «Сердало», 2002. Стихаш. Шоллаг1а том. Оттадаьри дешхьалхе язъяьри Яндиева Марем. Магас, издательство «Сердало», 2002. НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ Сердце матери. Стихотворения. Перевод с ингушского А.Гатова. Грозный, Чечингкнигиздат, 1943. Горская песня. Перевод с ингушского. Грозный, Чечено-Ингушское книжное издательство, 1958. Стихотворения. Авторизованный перевод с ингушского. Москва, издательство «Советский писатель», 1958. Эхо в горах. Сборник стихов. Предисловие Н.Асанова. Перевод с ингушского. Грозный, Чечено-Ингушское книжное издательство, 1964. Стихи. Грозный, Чечено—Ингушское книжное издательство, 1966. Лавина. Стихи разных лет. Перевод с ингушского. Москва, издательство «Советская Россия», 1967. Утренние мысли. Стихи. Предисловие автора «О себе». Перевод с ингушского. Москва, издательство «Детская литература», 1967. Весенний зов. Стихи разных лет. Перевод с ингушского. Москва, издательство «Советская Рос¬сия», 1986. Жизнь моя — встревоженная птица. Стихи разных лет. Перевод с ингушского. Предисловие Марьям Яндиевой. Москва, 1997. О ТВОРЧЕСТВЕ ДЖАМАЛДИНА ХАМУРЗИЕВИЧА ЯНДИЕВА НА ИНГУШСКОМ ЯЗЫКЕ Мальсагов Д.Д. Яндиев Джамалдий творчество.- «Сердало», 1957, 11 сентябрь. Ведзижев А.А. «Делкъе». — «Сердало», 1964,13 февраль. Ведзижев А.А. Поэта Яндиева творчествах Москве хинна къамаьл. - «Сердало», 1965, 6 май. Цечоева Л. Kloapra поэзи. — «Сердало», 1965, 14 август. Корзун В. Лоаман лув—кхера. — «Сердало», 1965, 14 январь. Голодный Цезарь. Поэт дегаца хьалкхув. Кердача книжках. Рецензи. — «Лоаман Iуйре», 1965, №1. Ведзижев А.А. Адамашта гIозале яхьаш (Поэт Яндиев Джамалдин ваь 50 шу дизарга). — «Сердало», 1966, 13 август. Ведзижев А.А. Адамашна хазахетар а дохьуш (Поэт Яндиев Джамалдин ваь 50 шу т1екхоачаш). — «Ленинан некъ», 1966, 31 август. Ведзижев А.А. Дош — поэта герз. — «Сердало», 1966, 29 октябрь. Дыхаев В. Даьхен во1.— «Сердало», 1966, 29 октябрь. Яблокова Г. Поэзен мехка (Яндиев Джамалдина стихай кердача сборниках лаьца). — «Лоаман Гуйре», 1967, №1. Ведзижев А.А. Вахарах йола уйлаш. — «Сердало», 1967, 26 январь. Мальсагов А.У. Щаккха а харцлувш доаца, са лоаман илли (Яндиев Джамалдин ваьча хана денз 90 шу дизарга.) — «Сердало», 2006, 25 ноября, №154. НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ Мальсагов Д.Д. Творчество Джамалдина Яндиева. - «Грозненский рабочий», 1957, 16 августа. Мальсагов Д.Д. Песня славит Родину. - «Грозненский рабочий», 1957, 7 июня. Султанов К. Горячее слово поэта. — «Литература и жизнь», 1959, 20 сентября. Яковлев Б. Друзья поэта. — «Комсомольское племя», 1960, 31 мая. Чахкиев С. Когда ты сам даришь сердца чистоту. — «Грозненский рабочий», 1962, 28 ноября. Голодный Цезарь. Сердцем вырастает поэт. — «Грозненский рабочий», 1964, 30 декабря. Индербиев Г. Заслуженная любовь. — «Комсомольское племя», 1965, 6 февраля. Николаевская Елена. Эхо в горах. — «Литературная газета», 1965, 27 февраля. Шогенцуков Адам. Слово о друге-поэте. - «Кабардинская правда», 1965, 21 августа. Асанов Николай. И нежность сердца, и опыт жизни. — «Литературная Россия», 1965, 30 июня. Чахкиев Сайд. Радость творческих встреч. — «Грозненский рабочий», 1965, 6 мая. Шогенцуков Адам. Слово о друге. — «Грозненский рабочий», 1965, 19 ноября. Мальсагов А.О, Дахкильгов И.А. И мысли, и творчество. - «Грозненский рабочий», 1966, 22 сен¬тября. Ахматова Р. Широко раздвинулись горизонты. — «Грозненский рабочий», 1966, 29 октября. Симонов П. Лавина мыслей, лавина чувств. - «Грозненский рабочий», 1967, 25 июля. Очман А. В горах мое сердце. - «Грозненский рабочий», 1968, 18 февраля. Газдиев А. И нежность сердца, и опыт жизни. - «Сердало», 2006, 18 октября, №139, стр.2. Газдиев А. Символ истинной поэзии и человеческого достоинства (О первых Яндиевских чтениях). - «Сердало», 2006, 14 декабря, №162, стр.3. Мальсагов А.У. Поэзия мужества (О поэзии Дж.Яндиева военных лет). - «Комсомольское племя», 1970, 30 июня.   МАТЕРИ Когда в люльке лежал я И мир постигал понемногу, Свет от тьмы отделяя, Со слезами в счастливых очах Обращалась ты, мама моя, К всемогущему Богу, Чтоб с пеленок до смерти Любил я родимый очаг. И когда я уехал, Ты вернуться меня не просила, Но не раз говорила, Что живу не своею судьбой. «Было б радости больше в тебе, И терпенья, и силы, Занимайся ты пахотой в поле, Пастьбой и косьбой!» Мама, мама моя, Справедливым словам не переча, Все же думал я, гордый, Что ты принижаешь меня, Так хотелось сказать, Что владеть стихотворного речью,—   Все равно, что за гриву схватить В диком поле коня. Так хотелось сказать, Что о выборе я не жалею, Хоть забота моя И пастьбы, и косьбы посложней, Посложней, помудреней, Порискованней, потяжелее — Пот с чела в три ручья, Пока диких взнуздаешь коней! Но молчал я — все время В душе шевелилось: «Смогу ли?», Этот вечный вопрос, Словно эхо, звучал в глубине... И не лучше ли было Остаться в родимом ауле — И косою играть, И за плугом ходить по весне?..   ПЕРВОЕ СЛОВО Громко сердечко бьется, Весело и беспечно. Первое слово — «мама» — Не сходит с невинных уст. О смерти и знать не знает, Жизнь его бесконечна, И все, все вокруг живое: Собака, И дом, И куст.   Первое слово — «мама», Оно у белых и черных Звучит одинаково нежно, На всех языках — одно. «Мама» — и солнце птицей Выпархивает из ручонок, «Мама» — зажгутся звезды, Луна заглянет в окно.   И невозможно поверить, Что злые есть силы где-то, Способные через слово Это перешагнуть.   Туда, где лицо ребенка К вершинам белым воздето; Перешагнуть — чтоб в мире Его оборвался путь...   Кто же там ныне ходит Спорою волчьей рысью, Кто же там против жизни Держит нож в рукаве?! Ведь у волков волчата Тоже согреты высью, Тоже любят кататься, Прыгать в густой траве!..   Нет, не бывать такому, Чтобы зло ножевое И беспощадность волчья Сердце покрыли льдом Матери, Чей ребенок Знает, что все живое, Все живое на свете: Собака, и куст, и дом.

рейтинг: 4.8/10 ( всего 117 голосов)

Пожалуйста, оставьте свой комментарий к данной статье
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии в данной статье.

Количество просмотров: 26322

Рекомендуем наиболее читаемые ссылки:
Основные этапы становления и развития ингушской литературы и библиотечная деятельность [18092]
Льянова Марьям Ахметовна [4914]
Албаков Джабраил Мурцалович (1940-1968) [10292]

Ключевые слова для данной страницы: издательство, «Сердало», «Грозненский, рабочий», ингушского, Ведзижев, года, Яндиев, Стихаш, Мальсагов, Перевод, книжни, году, Стихи, Джамалдин
Версия для печати
Новости в формате RSS

2018-11-16В КРАЕВОЙ ЮНОШЕСКОЙ БИБЛИОТЕКЕ ПРОДОЛЖАЮТСЯ ВСТРЕЧИ ПРОЕКТА «ЭТО ЕДИНО И СВЯТО…»

в ноябре диалог с молодежью Кубани вел номинант Патриаршей литературной премии 2018 года, писатель Александр Витальевич Громов. Молодежь Краснодара и Абинска получила возможность встретиться с писателем Александром Витальевичем Громовым, номинантом ...


2018-11-13Географический диктант

11 ноября 2018 года Краснодарская краевая юношеская библиотека имени И.Ф. Вараввы стала одной из площадок по проведению масштабной просветительской акции «Географический диктант», которая проводится Русским географическим обществом в четвёртый раз....


2018-11-1212/11/2018 «Языка нашего небесна красота…»

Краснодарская краевая юношеская библиотека имени И.Ф. Вараввы при поддержке министерства культуры Краснодарского края реализует краевой духовно-патриотический проект «Это едино и свято: Родина, память, язык». В рамках проекта 9 ноября 2018 года в ...


2018-11-08В ноябре в диалог с молодежью Кубани вступит номинант Патриаршей литературной премии 2018 года, писатель Александр Витальевич Громов

Молодежь Кубани в ноябре ждет новая встреча проекта «Это едино и свято: Родина, память, язык». Реализует проект ККЮБ имени И.Ф. Вараввы при поддержке министерства культуры Краснодарского края и международного конкурса «Православная инициатива 2017-2018»....


2018-11-08«Первая любовь»: читает молодежь Кубани»

8 ноября в ККЮБ имени И.Ф.Вараввы прошла краевая читательская онлайн – конференция, посвященная 200-летию со дня рождения И.С. Тургенева. Участниками мероприятия в формате онлайн стали читатели библиотек Кущевского, Брюховецкого, Отрадненского и Динского ...


2018-11-07Новые поступления

Поступления литературы в фонд Краснодарской краевой юношеской библиотеки имени И.Ф. Вараввы в октябре 2018 года...


2018-11-07«Наш великий и могучий русский язык…»

Краснодарская краевая юношеская библиотека имени И.Ф. Вараввы при поддержке министерства культуры Краснодарского края реализует краевой духовно-патриотический проект «Это едино и свято: Родина, память, язык». В рамках проекта 7 ноября 2018 года ...


2018-11-06Кубанское многоголосье

6 ноября 2018 года в Краснодарской краевой юношеской библиотеке имени И.Ф. Вараввы состоялся этнографический праздник «Кубанское многоголосье» для студентов Краснодарского института кооперации. Краснодарский край – многонациональный регион. ...


2018-11-02Методические мероприятия в библиотеках Армавира и Успенского района

Первого ноября специалисты Краснодарской краевой юношеской библиотеки имени И.Ф. Вараввы побывали с выездными методическими мероприятиями в городе Армавире и Успенском районе....


2018-11-02Большой этнографический диктант

2 ноября 2018 года Краснодарская краевая юношеская библиотека имени И.Ф. Вараввы стала одной из региональных площадок для проведения Всероссийской акции «Большой этнографический диктант»....



Rambler's Top100
Яндекс цитирования