Поиск:
На главную   Контакты   Оглавление
У нас есть
Электронный каталог
Проекты
События
Конкурсы
"Это едино и свято: Родина, память, язык"
Архив
"Мне нужна эта книга"
КЛУБ.RU
Международная конференция "Через библиотеки - к будущему"
Писатели-юбиляры
"Молодежь и книга - за мирное будущее". Интернет-форум 2017
Экопанорама
"Футбол - спорт, искусство, творчество". Евразийский библиотечный Интернет-форум 2018

Навигация
О библиотеке
Дополнительные услуги
Методические заметки
Книга инвалиду
О И.Ф.Варавве
Отделы библиотеки
Новинки
Госуслуги
Электронные ресурсы
Независимая оценка качества
Противодействие коррупции
Официальные документы
Нам ВАЖНО Ваше мнение
Территория искусств
Контакты
Карта сайта
 

Авторизация
Регистрация
Логин
Пароль
Запомнить
   забыли?

Подпишитесь на рассылку
Посещаемость

 


БАДМАЕВ СЕРГЕЙ МУЧКАЕВИЧ


[imgl src=http://krkrub.kubannet.ru/img/dial/kalm/badmaev_se.jpg]Бадмаев Сергей Мучкаевич родился 15 апреля 1938 года в селе Алцынхута Кетченеровского района Калмыкии. Начал публиковаться с 1965 года – сначала в районной газете «Заветы Ильича», затем в газетах «Хальмг унн», «Советская Калмыкия». Первая книга стихов вышла в 1974 году – сборник «Мини одн» («Моя звезда») на калмыцком языке. Следующий сборник стихов «Облик степи» вышел в 1978 году, вышли также «С землей нерасторжимое родство» (1981), «Рождение утра» (1984), «Мирное утро» (1985), «Хлеб» (1989), «Материнское облако» (1991). Сергей Бадмаев пишет на калмыцком языке. Из восьми вышедших в разное время книг только одна была издана на русском языке – сборник переводов «Домбра» (1983 год). В 1978 году Сергей Бадмаев был принят в Союз писателей СССР. В 1985 году окончил Литературный институт им. Горького. Его стихи еще не раз печатались в центральных газетах и журналах. На многие из них положена музыка. Стихи Сергея Мучкаевича включены в школьную программу. Поэт принимал участие в Лермонтовских праздниках поэзии в Пятигорске, неоднократно участвовал в Днях литературы в Калмыкии. Занимался переводами на калмыцкий язык стихи русских, бурятских, монгольских поэтов. За заслуги в области культуры и искусства Сергей Бадмаев удостоен звания «Заслуженный работник культуры Калмыкии» (1995 г.). Стихи Сергея Бадмаева переведены на монгольский и украинский языки. Его лирическая поэзия учит людей добру, бережному отношению к природе, к памяти предков… Библиогр.: Бадмаев С. Домбра. Стихи. Элиста, 1983; Бадмаев С. Стихи. Элиста, 1977. МОЯ ЗВЕЗДА Когда в краю, где до сих пор я не был, я заблужусь и наугад пойду, среди неясных звезд на темном небе всегда ищу Полярную звезду. Не потому, что всех она милее, а полюбил ее я потому, что звезды всей таинственной Вселенной так не помогут горю моему. Когда себя уже совсем теряю и не могу сдержать из сердца крик, твое святое имя повторяю, беру себя я в руки в этот миг. Не потому, что ты меня услышишь, и, может быть, еще придешь ко мне, Но бьется сердце все ровней и тише, хотя я вновь с собой наедине. …В каких краях и где я только ни был, но сердце тянет лишь к тебе всегда. И под каким бы ни жила ты небом, твой облик светит, как Полярная звезда. МАМА Восходит солнце спелое над Волгой, яснеет за селом покосный луг. И над травой пахучею и волгой цветы заулыбались разом вдруг. И мама, спозаранок подымаясь, промолвит мне: «Сыночек, рассвело!». И долго мои кудри гладит мама, и мне, как в детстве, снова так тепло. А для нее остался я трехлетним, хотя я прожил столько разных лет… всегда мне мама светит солнцем летним И ярче солнца не было. И нет! ШКОЛЬНЫЙ ЗВОНОК Возвещая о том, что окончен урок, заливается вновь возле школы звонок. И текут ручейком малыши из дверей Порезвиться в тени молодых тополей. Так шумит ребятня, так гудит и поет, что само собой вспомнилось детство мое. Ведь недавно то было, и так уж давно… Мое детство войною все опалено. Чтобы дети вот так веселиться могли, столько наших солдат на фронтах полегли?! Пусть же шум этот мирный и песни, и гам никогда не вспугнут орудийным громам! Перевод Г. Кукареки. МОЙ ОТЕЦ В суровом сорок первом Я не был на войне. На пепелище сером Стоять пришлось не мне. Я был тогда мальчонка, И что я понимал И голосочком звонким Все время маму звал. А мой отец сражался, В сырых окопах мерз. За то, чтоб я смеялся, Чтоб я «травинка» рос. Хорошим был солдатом Чабан степных равнин. И с верным автоматом Отец вошел в Берлин. Зовут их ветераны – Таких, как он солдат, Они стареют рано И раны их болят. Но, если кто посмеет Пойти войною вновь, То повторить сумеем Все подвиги отцов! Перевел с калмыцкого Г. Кукарека

рейтинг: 4.7/10 ( всего 55 голосов)

Пожалуйста, оставьте свой комментарий к данной статье
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии в данной статье.

Количество просмотров: 6443

Рекомендуем наиболее читаемые ссылки:
АДУЧИЕВ ЦЕБЕК МАНДЖИЕВИЧ [3992]
АМУР-САНАН АНТОН МУДРЕНОВИЧ [6039]
БАДМАЕВ АДОЛЬФ [3459]

Ключевые слова для данной страницы: был, Бадмаев, году, Сергей, Стихи, потому, мама, сборник, языке, гда, вновь, Элиста, только, столько, себя
Версия для печати
Новости в формате RSS

2018-11-16В КРАЕВОЙ ЮНОШЕСКОЙ БИБЛИОТЕКЕ ПРОДОЛЖАЮТСЯ ВСТРЕЧИ ПРОЕКТА «ЭТО ЕДИНО И СВЯТО…»

в ноябре диалог с молодежью Кубани вел номинант Патриаршей литературной премии 2018 года, писатель Александр Витальевич Громов. Молодежь Краснодара и Абинска получила возможность встретиться с писателем Александром Витальевичем Громовым, номинантом ...


2018-11-13Географический диктант

11 ноября 2018 года Краснодарская краевая юношеская библиотека имени И.Ф. Вараввы стала одной из площадок по проведению масштабной просветительской акции «Географический диктант», которая проводится Русским географическим обществом в четвёртый раз....


2018-11-1212/11/2018 «Языка нашего небесна красота…»

Краснодарская краевая юношеская библиотека имени И.Ф. Вараввы при поддержке министерства культуры Краснодарского края реализует краевой духовно-патриотический проект «Это едино и свято: Родина, память, язык». В рамках проекта 9 ноября 2018 года в ...


2018-11-08В ноябре в диалог с молодежью Кубани вступит номинант Патриаршей литературной премии 2018 года, писатель Александр Витальевич Громов

Молодежь Кубани в ноябре ждет новая встреча проекта «Это едино и свято: Родина, память, язык». Реализует проект ККЮБ имени И.Ф. Вараввы при поддержке министерства культуры Краснодарского края и международного конкурса «Православная инициатива 2017-2018»....


2018-11-08«Первая любовь»: читает молодежь Кубани»

8 ноября в ККЮБ имени И.Ф.Вараввы прошла краевая читательская онлайн – конференция, посвященная 200-летию со дня рождения И.С. Тургенева. Участниками мероприятия в формате онлайн стали читатели библиотек Кущевского, Брюховецкого, Отрадненского и Динского ...


2018-11-07Новые поступления

Поступления литературы в фонд Краснодарской краевой юношеской библиотеки имени И.Ф. Вараввы в октябре 2018 года...


2018-11-07«Наш великий и могучий русский язык…»

Краснодарская краевая юношеская библиотека имени И.Ф. Вараввы при поддержке министерства культуры Краснодарского края реализует краевой духовно-патриотический проект «Это едино и свято: Родина, память, язык». В рамках проекта 7 ноября 2018 года ...


2018-11-06Кубанское многоголосье

6 ноября 2018 года в Краснодарской краевой юношеской библиотеке имени И.Ф. Вараввы состоялся этнографический праздник «Кубанское многоголосье» для студентов Краснодарского института кооперации. Краснодарский край – многонациональный регион. ...


2018-11-02Методические мероприятия в библиотеках Армавира и Успенского района

Первого ноября специалисты Краснодарской краевой юношеской библиотеки имени И.Ф. Вараввы побывали с выездными методическими мероприятиями в городе Армавире и Успенском районе....


2018-11-02Большой этнографический диктант

2 ноября 2018 года Краснодарская краевая юношеская библиотека имени И.Ф. Вараввы стала одной из региональных площадок для проведения Всероссийской акции «Большой этнографический диктант»....



Rambler's Top100
Яндекс цитирования