Халимат Байрамукова



[imgl src=http://krkrub.kubannet.ru/img/dial/kch/halimat_ba.jpg] У самого подножья Эльбруса, в древнем карачаевском ауле Хурзук, 15 августа 1917 года родилась будущая известная поэтесса, прозаик, перево­дчик Халимат Башчиевна Байрамукова. Начальное образование Байрамукова получила в Хурзуке. В духовном развитии будущей поэтессы, в воспитании эстетических вкусов большую роль сыграли ее первые учителя А.Н.Козарезова и Ф.Ф. Фисенко. Благодаря им расширяется круг ее внеклассного чтения. Под их влиянием перед буду­щей поэтессой открылся мир русского искусства. Чтение книг стало настолько сильной страстью, что она стала читать даже на русском языке, на кото­ром не могла еще говорить. Первой самостоятельно прочитанной ею книж­кой была «Бэла» М.Ю.Лермонтова. А когда она достаточно овладела рус­ским языком, перед нею широко открылся мир русской классической литера­туры, классической литературы Востока. После окончания Хурзукской школы, X.Байрамукова поступает в Микоян-Шахарскую фельдшерско-акушерскую школу. С 1935 года стала работать литературным сотрудником в областной га­зете «Къызыл Къарачай». В 1936 году на страницах областной газеты было опубликовано ее пер­вое стихотворение . Начиная с этого времени поэтесса активно включается s литературную жизнь Карачаевской автономной области. Публикуются ее юбилейные статьи о жизни и творчестве классиков русской литературы, литературные портреты, переводы из А.С.Пушкина, М.Ю.Лермонтова К.Хетагурова, В.Маяковского и др. Дальнейшее становление таланта Байрамуковои проходило в творческой атмосфере литераторов Микоян-Шахара (ныне г. Карачаевск), где в 30-е го­ды успешно работали Исса Каракотов, Азрет Уртенов, Хасан Аппаев, Даут Байкулов. Тогда же начали свою творческую деятельность Тохтар Борлаков и Осман Хубиев. Ранние годы творчества Халимат явились годами литературной учебы, настойчивых исканий собственного пути. Черты ее поэтической индивиду­альности, склонность к мечтательности, зоркость восприятия обнаруживают­ся уже в ранних стихах. Работа в областной газете, частые поездки по аулам обогащают молодую поэтессу новыми впечатлениями. Включившись в широкий поток жизни, она старается жить интересами современников, тех, среди которых ей приходит­ся бывать. Если в ранних стихах ее речь шла о собственных сердечных взле­тах и падениях, Теперь сердечность оказалась ключом к пониманию окру­жающих людей, живущих рядом и работающих с ней. Все более удачными, гораздо совершенными в художественном отношении становятся опыты Бай­рамуковои в стихах, очерках, лирических зарисовках. Стихи этих лет начи­нают приобретать права гражданственности в поэзии. В 1939 году Халимат Байрамукова была принята в Союз советских писа­телей. Эта дата и определяет начало ее творческой самостоятельности. В дни Великой Отечественной войны началась новая полоса в творчестве поэтессы. Война для нее явилась испытанием мужества, гражданских чувств, патриотизма, верности воюющей Родине. В первые же дни Байрамукова уходит на фронт военфельдшером. Она 11 месяцев служит в эвакогоспитале: «...молодость я запахнула в шинель И плотно шинель застегнула». Во время войны она также пишет стихи, рассказы, очерки, в которых вос­певает мужество и героизм советских людей, непобедимость великого мно­гонационального советского народа, борющегося за свободу и Родину. Лю­бовь к Родине, призыв к борьбе, к свободе, ненависть к немецко-фашистским захватчикам - вот основные мотивы поэзии Байрамуковой военных лет: стихи «Клятва», «Терпеть нельзя», «Ты фронту помогаешь?», «Ночь на фронте», «Посылка» и др. В годы депортации Халимат Байрамукова - учительница в Казахстане. Талант поэтессы и писательницы во всем своем многообразии и много­цветии особенно сильно заявил о себе в 50-70-годы. Ее стихи и рассказы пе­чатаются в газетах «Правда», «Известия», «Литературная Россия», « Литера­турная газета»; в журналах «Звезда», «Дружба народов», «Новый мир», «Ок­тябрь», «Огонек», «Дон», «Советская женщина», «Женщины мира». Один за другим выходят ее поэтические и прозаические сборники в Черкесске, Став­рополе, Москве и в других республиках. В 1960 году журнал «Звезда» писал: «Байрамукова поэт не уступает Бай­рамуковой прозаику» Это достаточно высокая аттестация таланта писательницы. В 1964 году окончила Литературный институт им. Горького, а впослед­ствии Высшие литературные курсы при Союзе писателей СССР. Расшири­лись ее литературные связи: Халимат знакомится с видными деятелями русской советской литературы. В родной карачаевской литературе Халимат Байрамукова явилась истин­ным новатором. С ее именем связано становление и возмужание лирики психологического рассказа, стихотворения в прозе, эссе, сонета, отказ от декларативности. До Халимат Байрамуковой перечисленные жанры находи­лись в зачаточном состоянии или вовсе отсутствовали в карачаевской лите­ратуре. Проникновенный лирик, тонкий психолог, Халимат Байрамукова пытает­ся полно и глубоко воссоздать многосложный мир человека: В ее книгах «Стихи», «Исповедь», «Любимые горы», «Весенний полдень», «Дым очага», «Доброта», «Суд аула», «День за днем», «Одержимость», «Снова в путь», «Вечные всадники», «Восьмой день недели», «Мать отцов», «Песня моя» и др. - серьезные размышления о человеке, его прошлом и настоящем, его судь­бе, его заботах, его надеждах. В стихах и поэмах Байрамуковой человек помнит и знает свои корни, хранит и приумножает добрые традиции народа. Через сердце лирического героя поэтессы проходят все токи нашего неспо­койного и сложного мира. И во всех случаях он остается гуманистом, актив­но утверждающим светлые начала жизни, борющихся за человека и его бу­дущее. Лирика Халимат Байрамуковой обогатила карачаевскую поэзию новым качеством, обратившись к миру чувств и мыслей человека, раскрыв сердце лирического героя, способное щедро любить, страстно ненавидеть, бороться, побеждать, думать и мечтать. Для стихов Байрамуковой характерно единство национального и интерна­ционального. Как через любовь к близким людям открывается нам красота мира, красота Человека, так и через любовь к родному народу, его добрым национальным обычаям, его языку поэт приобщается к глубокому чувству братства и дружбы народов. Во почему в стихах Байрамуковой стоят рядом и песни о родном крае - « Родные хребты Карачая меня в колыбели качали» и лирическое обращение; «Одолжи мне, земля, все слова всех народов твоих!». Проза X.Байрамуковой - и по жанрам, и по тематике - достаточно раз­нообразна. В рассказах «Черное платье», «Айран», «Гырджын», «Рассказ женщины» и др., повестях «Семья Карчи», «Вдова пророка», «И плакал сын» писательницу более всего привлекают морально-этические проблемы, кото­рые решаются как на материале современности, так и на историческом. В романах «Годы и горы», «Утренняя звезда», «Мелек » и др. создает эпи­ческую картину жизни родного народа на разных этапах его истории. Писа­тельница первая сказала свое слово в литературе о выселении карачаевского народа романом «Четырнадцать лет». Большое место во всем ее творчестве занимают нравственные проблемы. Халимат Байрамукова была не только одаренная поэтесса и прозаик, но и талантливый публицист. В книгах «Песня моя», «Мать отцов», она взвол­нованным публицистическим словом рассказала о природе, истории, о людях Карачаево-Черкесии. На самые злободневные темы выступала в газетах, ра­дио, на телевидении. Она автор либретто первой национальной оперы «Последний изгнан­ник», написанной композитором С.Крымским. Байрамукова выступала и как переводчик с других языков на карачаев­ский : русского, казахского, аварского, вьетнамского, болгарского, белорус­ского и др. Халимат Байрамукова писала и на русском и на родном языках. Выход литературы Карачаево-Черкесии на всесоюзную арену связано с име­нем Байрамуковой. Ее творчество широко известно в стране: многие стихи, рассказы переведены почти на все языки народов бывшего СССР и многие иностранные: европейские, а также монгольский, вьетнамский, японский, ко­рейский, хинди, арабский. Творчество Халимат Байрамуковой изучается в школах Карачаево-Черкесии, ее произведения переведены на абазинский, черкесский, ногайский языки и включены в школьные хрестоматии и учебные пособия. На ее слова созданы песни. Стихи и проза Халимат Байрамуковой привлекли внимание видных критиков, лауреатов литературных премий: А.Макарова, А.Дымшица, Л.Бондиной, Е.Вербицкой, Г.Брокмана, Т.Батуриной, Л.Бекизовой и др.; выдающихся поэтов: С.Михалкова, М.Светлова, Р.Гамзатова, М. Шагинян, О. Гончара, М.Карима, К. Кулиева, Е.Винокурова, А.Маркова и многих других. Ее творчество стало темой научных исследований А.Караевой, Н.Кагиевой и других критиков и литературоведов. Переводом творчества X.Байрамуковой на русский язык занимались тринадцать поэтов из Москвы, Ростова, Ставрополя, Черкесска: Н.Матвеева, И.Лиснянская, Р.Казакова, М.Пляцковский, В. Рождественский, И.Кашпуров, Г.Каменная, В.Журавлев, И.Озерова и др. Это прекрасный пример содру­жества писателей, сделавших стихи карачаевской поэтессы доступными мил­лионам читателей. Они бережно сохранили то, что отличает поэтическое лицо Байрамуко­вой; проявили чуткость переводчиков к национальному своеобразию поэзии Халимат, через которое распахивается окно в большой мир, к которому об­ращается поэтесса: «... Одолжи мне, земля, Все слова всех народов твоих!» Халимат Байрамукова много лет возглавляла писательскую организа­цию Карачаево-Черкесии. Период ее пребывания на посту руководителя от­личается тем, что литература наших народов впервые широко вышла на всесоюзную арену: литературная молодежь обучалась в Литературном институте им. Горького, а члены Союза писателей на Высших литературных курсах. По ходатайству Халимат Байрамуковой при Литературном институте им. Горького открылось переводческое отделение на карачаево-балкарском языке. Расширились связи писательской организации Карачаево-Черкесии с другими писательскими организациями страны, такими как Ленинградской, Волгоградской, Херсонской, Якутией, Бурятией, Грузией, Украиной и др. Творчество Халимат Байрамуковой - одна из ярких страниц в литерату­рах Северного Кавказа. Оно сыграло выдающуюся роль в развитии карачаев­ской национальной литературы. За заслуги в развитии советской литературы Байрамукова была награждена высокими правительственными наградами. Указом Президента КЧР от 8 декабря 2000 года «Об увековечении па­мяти Байрамуковой Х.Б.» имя Халимат Башчиевны Байрамуковой присвоено Государственной Национальной библиотеке Карачаево – Черкесской Республики. У Родины учусь Чтоб, забывая день вчерашний, Беде в глаза глядеть бесстрашно, Я мужеству у Родины учусь. Чтоб здесь у нас и в мире целом Был каждый шаг мой добрым делом. Я доброте у Родины учусь. Чтоб, как она, пройдя по будням, Отдать все сердце добрым людям, Я щедрости у Родины учусь. Хочу быть сильной и красивой! Как родина моя — Россия, Хочу друзей по-дружески встречать. Хочу быть искренней и милой, Чтоб вся земля меня любила, Чтоб на любовь любовью отвечать! Пер. с карачаев. В.Журавлева.
Новости в формате RSS

2020-02-21В краевой юношеской библиотеке прошел День патриотической книги

Участниками цикла мероприятий, состоявшихся в рамках акции "Солдатский треугольник" в канун Дня защитника Отечества, стали краснодарские студенты. Ребята познакомились с книгами, фото и видеоматериалами, рассказывающими о периоде фашистской оккупации ...


2020-02-21Старинных улиц трепет вековой…

В ККЮБ имени И.Ф. Вараввы 20 февраля 2020 года для учащихся ГБОУ СОШ № 26 г. Краснодара состоялось мероприятие: виртуальная прогулка по улицам Краснодара. Школьники познакомились с историей застройки города и названий его улиц: Красной, Рашпилевской, ...


2020-02-18Документы особого рода

18 февраля 2020 года в Краснодарской краевой юношеской библиотеке имени И.Ф. Вараввы для студентов Краснодарского информационно-технологического техникума и Кубанского колледжа культуры, экономики и права состоялось мероприятие "Документы особого рода......


2020-02-17Литературно-публицистический патриотический проект "Солдатский треугольник"

Фронтовые письма – уникальные документы военной эпохи и источник информации о Великой Отечественной войне 1941-1945 гг....


2020-02-13Библиотечный Интернет-форум "Код Победы - единство"

Чтобы инициировать интерес юношей и девушек к литературе о Великой Отечественной войне 1941-1945 гг. ККЮБ имени И.Ф. Вараввы в 2020 году реализует библиотечный Интернет-форум " Код Победы - единство". ПОЛОЖЕНИЕ И ФОРМА ЗАЯВКИ...


2020-02-12Старт библиотечного Интернет- форума "Код Победы - единство"

Краснодарская краевая юношеская библиотека имени И.Ф. Вараввы 11 февраля 2020 года дала старт библиотечному Интернет-форуму "Код победы - единство". В этот день состоялся вебинар "Литература Великого Подвига"...


2020-02-10Памятный февраль

6-го февраля 2020 года специалистами ГБУК "ККЮБ" для учащихся СОШ № 99 города Краснодара был проведен информационный обзор краеведческой литературы, посвященной освобождению нашего города от немецко-фашистских захватчиков....


2020-02-06Разворот межпланетного магнитного поля: реальность или фейк?

Краснодарская краевая юношеская библиотека имени И.Ф. Вараввы совместно с краснодарским филиалом ПАО "Ростелеком" уже третий год реализует ставший популярным у молодежи Кубани и юга России региональный интеллектуальный проект "IQ выше среднего"....


2020-02-05 Певец родного края

ККЮБ и Межпоселенческая ЦБ Староминского района имени И.Ф. Вараввы при поддержке министерства культуры Краснодарского края и администрации Староминского района 5 февраля провели на малой родине поэта День кубанского кобзаря "Певец родного края"...


2020-02-04А поэта строка – возвеличит сердца…

В Краснодарской краевой юношеской библиотеке имени И.Ф. Вараввы 4 февраля был дан старт литературному фестивалю "Хранители литературной славы казака и поэта Ивана Вараввы", посвященному 95-летию со дня рождения поэта. В литературно-музыкальном празднике ...



Rambler's Top100
Яндекс цитирования